2011年11月27日19:00,民族教育学院民硕二班赵善江同学在雁塔区逸夫音乐楼四楼报告厅,以“新疆民族特色小吃名称英译的跨文化探究”为题展开讲座。赵刚老师对整场讲座进行了精彩深入的点评。
主讲人以巴别塔的故事开始了本次讲座并讲述翻译的种类和文化翻译观以及跨文化翻译的翻译方法。接下来介绍了大盘鸡、烤羊肉串、抓饭和馕等民族特色小吃的名称英译。主讲人主张民族特色小吃的英译应该以异化为主,以本民族的语言特色为出发点。最后,主讲人提出了新疆民族特色小吃的英译的现实意义!
在最后的交流互动环节,同学们踊跃提问,讲座人也一一进行了回答。赵刚老师从讲座内容等方面进行了深入地点评并且给出了自己对翻译和文化的理解。讲座结束后,同学们用掌声对赵善江同学的精彩讲座表示了感谢。

